Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Turecky-Dánsky - diyerli yurt server ler herkesi buraya uyu olmaja...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyDánsky

Kategorie Dopis / Email

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
diyerli yurt server ler herkesi buraya uyu olmaja...
Text
Podrobit se od lottemo
Zdrojový jazyk: Turecky

Değerli yurtserverler herkesi buraya üye olmaya davet eder misiniz? Şimdiden tsk ederimm

Titulek
Kære venner
Překlad
Dánsky

Přeložil Bilal73
Cílový jazyk: Dánsky

Kære patrioter, vil I venligst invitere alle herind for at blive medlemmer.
På forhånd tak.
Naposledy potvrzeno či editováno Anita_Luciano - 2 prosinec 2008 22:43





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 listopad 2008 05:47

SirinYerLi
Počet příspěvků: 11
Kære patrioter, er du inviation til alle bruger den her. Takket allerede nu

2 prosinec 2008 21:32

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
Handyy, could you please tell me if this text means:

Dear friends, would you please ask everyone you know to become a member of this homepage. Thank you very much in advance.


CC: handyy

2 prosinec 2008 21:43

handyy
Počet příspěvků: 2118
Anita, it actually means:

"Dear patriots, would you please invite everybody here to become a member? Thanks in advance."

2 prosinec 2008 22:26

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
handyy, should it be "invite everyone here" = everyone who is here (here = a specific place, maybe a workplace, a school, an organisation...) or = "invite everyone to come here"?

I hope you understand my doubt :-)

2 prosinec 2008 22:37

handyy
Počet příspěvků: 2118
ohh, yep I get what you mean -sorry for the confusion that I caused-.

"invite everyone to here to become a member"


2 prosinec 2008 22:40

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
thanks a lot for your help!

2 prosinec 2008 22:42

handyy
Počet příspěvků: 2118
You're welcome