Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - Jurga'nın Metin için izmir'e gelmesini isteyen...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Jurga'nın Metin için izmir'e gelmesini isteyen...
Text
Podrobit se od
Granger21
Zdrojový jazyk: Turecky
Raimonda'nın Metin için izmire gelmesini isteyen 100 kişi bulabilirmiyim ?
Titulek
Can I find
Překlad
Anglicky
Přeložil
merdogan
Cílový jazyk: Anglicky
Can I find 100 people who want that Raimonda comes to Izmir to meet Metin?
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 12 prosinec 2008 23:39
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
9 prosinec 2008 13:15
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi merdogan,
What is "Metin"?
10 prosinec 2008 11:49
merdogan
Počet příspěvků: 3769
Hi lilian
it is a name.
10 prosinec 2008 18:42
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Yes, but name of what? a person? a city?
I guess Raimonda is a person and Izmir is a city, am I right?
11 prosinec 2008 14:22
merdogan
Počet příspěvků: 3769
Metin is a man name and Raimonda is a woman name. Izmir is a city name as you said.
11 prosinec 2008 14:29
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
OK, that "for" has to be changed, then.
What does the line mean exactly?
"Raimonda comes for Metin to Izmir "
She comes with Metin to Izmir
she comes to Izmir to meet Metin
she comes to Metin in Izmir
?
11 prosinec 2008 15:34
merdogan
Počet příspěvků: 3769
"She comes to Metin in Izmir " can be better.
12 prosinec 2008 21:45
handyy
Počet příspěvků: 2118
"Can I find 100 people who want Raimonda to come to Izmir for Metin/to meet Metin?"
12 prosinec 2008 20:20
Sevdalinka
Počet příspěvků: 70
СмыÑл передан правильно, неправильно поÑтроено предложение.
12 prosinec 2008 23:18
cebere
Počet příspěvků: 21
''want'' is not correct. it sould be ''wants''. and the meaning is not correct. the correct one can be '' can I find 100 people who wants Raimonda to come to Ä°zmir for Metin ?
12 prosinec 2008 23:21
handyy
Počet příspěvků: 2118
Cebere, it is plural [people], you cannot use "wants" here.