Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



18Překlad - Anglicky-Italsky - Two Italian Proverbs

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyItalsky

Kategorie Výraz - Každodenní život

Titulek
Two Italian Proverbs
Text
Podrobit se od ellasevia
Zdrojový jazyk: Anglicky

He who knows little quickly tells it.

Between saying and doing, many a pair of shoes is worn out.
Poznámky k překladu
These are two Italian proverbs that I have come across and would like to have them translated into their original Italian. The first one basically says that if someone doesn't know much, it doesn't take long for them to make it apparent. The second one is basically saying that there is a big time difference between saying and doing (if this makes sense...). Thanks!

Titulek
Chi poco sa, presto parla.
Překlad
Italsky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Italsky

Chi poco sa, presto parla.

Tra il dire e il fare, c'è di mezzo il mare.
Naposledy potvrzeno či editováno ali84 - 31 prosinec 2008 00:49