Překlad - Anglicky-Italsky - Two Italian ProverbsMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Výraz - Každodenní život | | | Zdrojový jazyk: Anglicky
He who knows little quickly tells it.
Between saying and doing, many a pair of shoes is worn out. | | These are two Italian proverbs that I have come across and would like to have them translated into their original Italian. The first one basically says that if someone doesn't know much, it doesn't take long for them to make it apparent. The second one is basically saying that there is a big time difference between saying and doing (if this makes sense...). Thanks! |
|
| Chi poco sa, presto parla. | | Cílový jazyk: Italsky
Chi poco sa, presto parla.
Tra il dire e il fare, c'è di mezzo il mare. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno ali84 - 31 prosinec 2008 00:49
|