Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Španělsky-Francouzsky - M.: Me dijo que (se calla unos segundos)…...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Řeč
Titulek
M.: Me dijo que (se calla unos segundos)…...
Text
Podrobit se od
Bibowk
Zdrojový jazyk: Španělsky
M.: Me dijo que (se calla unos segundos)…
C.: yo la verdad no necesito un trabajo. Yo me vuelvo para Colombia.
Poznámky k překladu
Français de France
M/C = female names
Titulek
Dialogue
Překlad
Francouzsky
Přeložil
Botica
Cílový jazyk: Francouzsky
M.: Vous m'avez dit que (elle se tait quelques secondes)…
C.: Moi à la vérité je n'ai pas besoin d'un travail. Moi je retourne en Colombie.
Poznámky k překladu
Si le sujet de "dijo" n'est pas la personne à qui M. parle : elle m'a dit, ou il m'a dit.
Quelques secondes ou : un instant
Naposledy potvrzeno či editováno
turkishmiss
- 30 leden 2009 00:31