Překlad - Brazilská portugalština-Italsky - uni du nite, o escolhido foi.... vc!Momentální stav Překlad
Kategorie Věta - Láska / Přátelství  Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | uni du nite, o escolhido foi.... vc! | | Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
"Uni duni te", o escolhido foi... você! | | Versão completa: "Uni duni tê um sorvete colorê minha mãe mandou dizer que o escolhido foi...você!" |
|
| "Uni, duni, te", lo scelto sei... tu! | | Cílový jazyk: Italsky
"Uni, duni, te" lo scelto sei... tu! | | Il testo, trattandosi forse di una filastrocca o di una "conta", potrebbe anche essere tradotto nella seguente modalità alternativa: "Uno due tre, tocca proprio a... te!" |
|
Naposledy potvrzeno či editováno ali84 - 25 červenec 2009 14:00
Poslední příspěvek | | | | | 3 říjen 2009 00:25 | | | Hi Maybe,
This is a popular children's song used in games.
I think the Italian version of it is:
Inimini mani mo
chissania baistò
effiala retingo
iniminimanimo
Have you ever played that? CC: ali84 | | | 3 říjen 2009 01:01 | | | well... I did not know this counting rhyme, so how it is written, but maybe I could have heard or played it - many years ago  - in one of its versions... | | | 3 říjen 2009 01:07 | | | What about:
Igne migne magna mo
caciu nigra baracio
la fioriva larago
igne migne magna mo
Have you heard that one?  | | | 3 říjen 2009 01:10 | | | the rhythm is typical for children counting rhymes... maybe it belongs to a (different)regional tradition...  anyway it is nice  | | | 3 říjen 2009 14:56 | |  ali84Počet příspěvků: 427 | Never heard of these versions actually..  |
|
|