Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Anglicky - We had a "ghostly welcome"
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
We had a "ghostly welcome"
Text k překladu
Podrobit se od
merve16
Zdrojový jazyk: Anglicky
We had a "ghostly welcome"
Poznámky k překladu
ya acil gerekioo lütfen biri mantıklıı bişeyy söylesinn düşündüm ama bulamadım:S:S
Naposledy upravil(a)
Francky5591
- 6 září 2009 23:41
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
5 září 2009 14:00
gamine
Počet příspěvků: 4611
Suppose we can translate it, but want to be sure.
5 září 2009 18:09
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
This is a noun with an adjective here, I don't see any conjugated verb in this text. Fact that this is a proposition that makes sense is not enough for us to accept this translation request according to our rule #[4].
"We had a ghostly welcome" would be accepted...
Thanks Lene, you did well setting it in stand-by!
7 září 2009 17:11
kendin_ol_19
Počet příspěvků: 99
Hayalet gibi geldik olabilir mi