Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Англійська - We had a "ghostly welcome"
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
We had a "ghostly welcome"
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
merve16
Мова оригіналу: Англійська
We had a "ghostly welcome"
Пояснення стосовно перекладу
ya acil gerekioo lütfen biri mantıklıı bişeyy söylesinn düşündüm ama bulamadım:S:S
Відредаговано
Francky5591
- 6 Вересня 2009 23:41
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
5 Вересня 2009 14:00
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Suppose we can translate it, but want to be sure.
5 Вересня 2009 18:09
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
This is a noun with an adjective here, I don't see any conjugated verb in this text. Fact that this is a proposition that makes sense is not enough for us to accept this translation request according to our rule #[4].
"We had a ghostly welcome" would be accepted...
Thanks Lene, you did well setting it in stand-by!
7 Вересня 2009 17:11
kendin_ol_19
Кількість повідомлень: 99
Hayalet gibi geldik olabilir mi