Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Řecky - από εβδομάδα αÏχίζω ...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
από εβδομάδα αÏχίζω ...
Text k překladu
Podrobit se od
chuchena
Zdrojový jazyk: Řecky
από εβδομάδα αÏχίζω Ï€Ïακτική...δεν ήξεÏα ότι για δουλειά υπάÏχουν και Ï„Îτοιες ÏŽÏες...7-8 το Ï€Ïωί????αχ τι με πεÏιμÎνειιιιι
Poznámky k překladu
Comments from a friend at FB...English US please
Naposledy upravil(a)
reggina
- 29 listopad 2009 12:17
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
28 listopad 2009 18:28
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Greek experts,
Is this acceptable?
If so, could any of you edit it using the original script?
Thanks in advance
CC:
irini
reggina
User10
28 listopad 2009 18:50
chuchena
Počet příspěvků: 1
"ti ennoeis pou eimai..??"
29 listopad 2009 11:14
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Reggina?
CC:
reggina
29 listopad 2009 12:17
reggina
Počet příspěvků: 302
29 listopad 2009 13:49
lilian canale
Počet příspěvků: 14972