ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ギリシャ語 - από εβδομάδα αÏχίζω ...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
από εβδομάδα αÏχίζω ...
翻訳してほしいドキュメント
chuchena
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
από εβδομάδα αÏχίζω Ï€Ïακτική...δεν ήξεÏα ότι για δουλειά υπάÏχουν και Ï„Îτοιες ÏŽÏες...7-8 το Ï€Ïωί????αχ τι με πεÏιμÎνειιιιι
翻訳についてのコメント
Comments from a friend at FB...English US please
reggina
が最後に編集しました - 2009年 11月 29日 12:17
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 11月 28日 18:28
lilian canale
投稿数: 14972
Hi Greek experts,
Is this acceptable?
If so, could any of you edit it using the original script?
Thanks in advance
CC:
irini
reggina
User10
2009年 11月 28日 18:50
chuchena
投稿数: 1
"ti ennoeis pou eimai..??"
2009年 11月 29日 11:14
lilian canale
投稿数: 14972
Reggina?
CC:
reggina
2009年 11月 29日 12:17
reggina
投稿数: 302
2009年 11月 29日 13:49
lilian canale
投稿数: 14972