Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Yunanca - από εβδομάδα αÏχίζω ...
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
από εβδομάδα αÏχίζω ...
Çevrilecek olan metin
Öneri
chuchena
Kaynak dil: Yunanca
από εβδομάδα αÏχίζω Ï€Ïακτική...δεν ήξεÏα ότι για δουλειά υπάÏχουν και Ï„Îτοιες ÏŽÏες...7-8 το Ï€Ïωί????αχ τι με πεÏιμÎνειιιιι
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Comments from a friend at FB...English US please
En son
reggina
tarafından eklendi - 29 Kasım 2009 12:17
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
28 Kasım 2009 18:28
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Greek experts,
Is this acceptable?
If so, could any of you edit it using the original script?
Thanks in advance
CC:
irini
reggina
User10
28 Kasım 2009 18:50
chuchena
Mesaj Sayısı: 1
"ti ennoeis pou eimai..??"
29 Kasım 2009 11:14
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Reggina?
CC:
reggina
29 Kasım 2009 12:17
reggina
Mesaj Sayısı: 302
29 Kasım 2009 13:49
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972