Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Anglicky - Yes I'm serious girl . I'm in love to ...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyFrancouzsky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Yes I'm serious girl . I'm in love to ...
Text k překladu
Podrobit se od p23
Zdrojový jazyk: Anglicky

Yes I'm serious girl . I'm in love to you
Poznámky k překladu
j'aimerais savoir ce que signifie, dans quel sens est utillisé le mot "girl"
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 19 duben 2011 19:09





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 duben 2011 19:22

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Bonsoir p23.

Avez-vous copié le texte exactement tel que vous l'avez reçu Apparemment, si quelqu'un vous a envoyé ce message, il/elle a omis la ponctuation. Ce pourrait être : "I'm serious, girl. [...]" Ou bien si la personne ne fait pas trop attention à ce qu'il ou elle écrit (il en existe des millions sur internet), peut-être s'agit-il de "I'm a serious girl."

D'où l'intérêt, lorsqu'on désire avoir une traduction exacte, de soumettre un texte qui soit clair.