Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Anglicky - Non est hic aliud nisi domus Dei et ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
AnglickyŠpanělsky

Kategorie Věta - Kultura

Titulek
Non est hic aliud nisi domus Dei et ...
Text
Podrobit se od condek
Zdrojový jazyk: Latinština

Non est hic aliud nisi domus Dei et porta Coeli.

Poznámky k překladu
es una incripción de la entrada de la catedral de Coyoacan (no tienen espacios entre palabras)

Titulek
This is none other
Překlad
Anglicky

Přeložil Efylove
Cílový jazyk: Anglicky

This is none other than the house of God and the gate of Heaven.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 14 září 2011 15:12





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 září 2011 19:48

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
I would suggest: 'There is nothing else than the house of God and the gate of Heaven in here'.

or 'There is nothing here if not the house of God and the gate of Heaven'


13 září 2011 21:43

Efylove
Počet příspěvků: 1015
I follow the official translation.

http://bible.cc/genesis/28-17.htm



13 září 2011 22:13

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
I'm sorry, Serena. I have regarded "hic" as an adverb here - without any context it was difficult to judge what it was indeed... I just felt that the adverb would fit better a church entrance... According to the official translation it was taken as a pronoun "hic, heac, hoc". I can see both the translations are possible.

14 září 2011 07:48

Efylove
Počet příspěvků: 1015
I also know it is quite ambiguous...