Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Polsky - Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyFrancouzskyŠpanělskyPolskyHolandskyBrazilská portugalštinaNěmeckyŠvédskyItalskyRuskyNorskyDánskyHebrejsky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Umění / Tvořivost / Představivost

Titulek
Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!
Text
Podrobit se od salimworld
Zdrojový jazyk: Anglicky

Iranian art rock musician Salim released his 5th album, "Human Encounter". This is a concept album with a story backing up by the artist's real life experiences. Most of the songs are dedicated to events of his life or to the human beings he adores. Here is the full story: [...]

"Human Encounter" is available in MP3 and CD format at <url>. Also watch this album's video trailer at <url>.
Poznámky k překladu
1. The term "Human Encounter" has been already translated at http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_277621.html

2. I'd be thankful if you also translate the title!

Titulek
Ludzkie spotkanie: Nieocenzurowana historia spotkania irańskiego muzyka z Tobą!
Překlad
Polsky

Přeložil Aneta B.
Cílový jazyk: Polsky

Salim, irański muzyk rocka progresywnego, wydał 5-ty album "Ludzkie Spotkanie". Jest to album konceptualny z historią opartą na prawdziwych doświadczeniach z życia artysty. Większość piosenek jest dedykowana wydarzeniom z jego życia lub istotom ludzkim, które uwielbia. Oto cała historia: [...]

Album "Ludzkie spotkanie" jest dostępny w formacie MP3 i CD w <url>. Oglądnij również zwiastun tego albumu w <url>.
Poznámky k překladu
w <url>. /na <url>
English "at" can be translated "w" or "na" into Polish and it depends on a word coming after "at".
Naposledy potvrzeno či editováno Aneta B. - 20 říjen 2011 20:19





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 říjen 2011 20:17

salimworld
Počet příspěvků: 248
Hi Aneta!

I guess the term "Salim" is missing in the translation. Am I right?


20 říjen 2011 20:32

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Yes, you were right. Already changed! I'm very sorry, I must have not noticed your name before.

20 říjen 2011 20:36

salimworld
Počet příspěvků: 248
Thanks