Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Faerština-Dánsky - Sum tit eru fittar :) hetta má sigast at vera vinkonur.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FaerštinaDánsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Sum tit eru fittar :) hetta má sigast at vera vinkonur.
Text
Podrobit se od ifferman
Zdrojový jazyk: Faerština

Sum tit eru fittar :) hetta má sigast at vera vinkonur.
Poznámky k překladu
Before edit:
Ma tit eru fittar:) hettar má sigast eru vinkonur

Titulek
Som I er søde :) Man kan sige at I virkelig er veninder.
Překlad
Dánsky

Přeložil Bamsa
Cílový jazyk: Dánsky

Som I er søde :) Man kan sige at I virkelig er veninder.
Naposledy potvrzeno či editováno gamine - 2 březen 2012 03:45





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 březen 2012 00:35

gamine
Počet příspěvků: 4611
Hej Ernst. Denne sætning lyder ikke dansk ¨ I må siges at være veninder.¨ Betyder det noget lignende : "Man kan sige at I er virkelig er veninder"?

2 březen 2012 01:08

Bamsa
Počet příspěvků: 1524
Hej Lene Undskyld at jeg har været mere eller mindre "fjern" på det sidste ... Jeg lover at rette på det
Angående oversættelsen, så retter jeg til "Man kan sige at I virkelig er veninder"

Det lyder meget bedre

2 březen 2012 03:45

gamine
Počet příspěvků: 4611
Hej Ernst. Vi har alle vores personlige liv og ellers gør vi bare det vi kan.
Jeg godkender med det vuns.
Kan du ha' det godt.