Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Фарерська-Данська - Sum tit eru fittar :) hetta má sigast at vera vinkonur.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФарерськаДанська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Sum tit eru fittar :) hetta má sigast at vera vinkonur.
Текст
Публікацію зроблено ifferman
Мова оригіналу: Фарерська

Sum tit eru fittar :) hetta má sigast at vera vinkonur.
Пояснення стосовно перекладу
Before edit:
Ma tit eru fittar:) hettar má sigast eru vinkonur

Заголовок
Som I er søde :) Man kan sige at I virkelig er veninder.
Переклад
Данська

Переклад зроблено Bamsa
Мова, якою перекладати: Данська

Som I er søde :) Man kan sige at I virkelig er veninder.
Затверджено gamine - 2 Березня 2012 03:45





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Березня 2012 00:35

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hej Ernst. Denne sætning lyder ikke dansk ¨ I må siges at være veninder.¨ Betyder det noget lignende : "Man kan sige at I er virkelig er veninder"?

2 Березня 2012 01:08

Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Hej Lene Undskyld at jeg har været mere eller mindre "fjern" på det sidste ... Jeg lover at rette på det
Angående oversættelsen, så retter jeg til "Man kan sige at I virkelig er veninder"

Det lyder meget bedre

2 Березня 2012 03:45

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hej Ernst. Vi har alle vores personlige liv og ellers gør vi bare det vi kan.
Jeg godkender med det vuns.
Kan du ha' det godt.