Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - sana göndermek için fotoÄŸraf çekilmeyi denedim...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Titulek
sana göndermek için fotoğraf çekilmeyi denedim...
Text
Podrobit se od ÅŸevval_
Zdrojový jazyk: Turecky

Fotoğraf çekilmeyi denedim ama makineye bakıp gülümseyemiyorum bile nedenini anlayamadım zaten çokta değiştiğim söylenemez.Ama bu saçma fotoğraflar yeni sayılır.

Titulek
I have tried to have my photo taken...
Překlad
Anglicky

Přeložil Mesud2991
Cílový jazyk: Anglicky

I have tried to have my photo taken, but I can no longer look at the machine and smile. I do not know why. As for the way I look, it does not seem that I have changed much. But these silly photos are almost new.
Poznámky k překladu
You will have to content yourself with these silly photos. They are almost new.

You will have to make do with these silly photos. They are almost new.
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 21 únor 2013 11:34





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 únor 2013 14:47

merdogan
Počet příspěvků: 3769
but I can no longer look at the machine and smile...> but even I can't look at the machine and smile.
You can content yourself with these silly photos. They are almost new...> But these silly photos are almost new.

6 únor 2013 23:50

merdogan
Počet příspěvků: 3769
)

20 únor 2013 08:38

minuet
Počet příspěvků: 298
There is nothing about "to content himself" in the original text. The rest is fine.

20 únor 2013 11:15

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
The same here. I render Turkish texts as a meaning for some reasons.

20 únor 2013 13:10

Lein
Počet příspěvků: 3389
I have made an edit.
Have a look, Mesud; does this work for you?

21 únor 2013 11:00

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
Yes. Although there is something missing...

21 únor 2013 11:33

Lein
Počet příspěvků: 3389
I hope the notes capture whatever was lost in translation