Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Esperantem - Different alternatives

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyBrazilská portugalštinaKatalánskyŠpanělskyŘeckyItalskyArabskyHolandskyNěmeckyPortugalskySlovinskyHebrejskyTureckyBulharskýHindštinaRuskyČínsky (zj.)RumunskyJaponskyŠvédskyČínskySrbskyPolskyDánskyAlbánskyEsperantemFinskyChorvatskyMaďarskyNorskyKorejskyČeskyPerštinaSlovenskyAfrikánštinaNepálštinaVietnamština
Požadované překlady: Irský

Titulek
Different alternatives
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

When there are different alternatives for the translation, only keep the best one for this main translation field and the others for the comments field.
Poznámky k překladu
A caption displayed just above the main translation field (when submiting a translation)

Titulek
Malsimilaj alternativoj
Překlad
Esperantem

Přeložil Eriketo
Cílový jazyk: Esperantem

Kiam eblas malsimilaj tradukalternativoj, konservu la plej bonan por ĉi tiu tradukado-zono kaj la alternativoj por la komento-zono.
Poznámky k překladu
Estas kelkaj eblecoj por traduki la komputilan vorton 'field' el la angla en Esperanton. Mi uzis 'zonon'. AnkaÅ­ eblas 'kampo', sed laÅ­ mi tio povus esti ambigua, do mi preferis zonon.
Naposledy potvrzeno či editováno Borges - 1 prosinec 2006 18:38