Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Arabsky - Different alternatives

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyBrazilská portugalštinaKatalánskyŠpanělskyŘeckyItalskyArabskyHolandskyNěmeckyPortugalskySlovinskyHebrejskyTureckyBulharskýHindštinaRuskyČínsky (zj.)RumunskyJaponskyŠvédskyČínskySrbskyPolskyDánskyAlbánskyEsperantemFinskyChorvatskyMaďarskyNorskyKorejskyČeskyPerštinaSlovenskyAfrikánštinaNepálštinaVietnamština
Požadované překlady: Irský

Titulek
Different alternatives
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

When there are different alternatives for the translation, only keep the best one for this main translation field and the others for the comments field.
Poznámky k překladu
A caption displayed just above the main translation field (when submiting a translation)

Titulek
بدائل مختلفة
Překlad
Arabsky

Přeložil marhaban
Cílový jazyk: Arabsky

عندما توجد بدائل متعددة للترجمة، اذكر فقط أفضلها في هذا الحقل الخاص بالترجمة واذكر الخيارات الباقية في حقل التعليقات
Naposledy potvrzeno či editováno cucumis - 28 září 2006 22:09





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

9 září 2006 20:55

marhaban
Počet příspěvků: 279
Il parait que cette traduction vers l’arabe n’est pas valider jusqu a présent ?

9 září 2006 21:08

cucumis
Počet příspěvků: 3785
Merci, c'est en ligne maintenant.

Il est mieux de dire "On dirait que..." que "Il parait que..."