Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Anglicky - Votre demande concernant Renault

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyAnglickyTurecky

Titulek
Votre demande concernant Renault
Text
Podrobit se od quek14
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Relation Client, vous remercie de votre e-mail du
Votre message a été transféré à la direction concernée, qui en assurera le traitement très prochainement.


Titulek
Your request concerning Renault
Překlad
Anglicky

Přeložil LaRicaine
Cílový jazyk: Anglicky

Client Relations thanks you for your e-mail. Your message has been forwarded to the appropriate party whom it concerns. Rest assured it will be addressed very shortly.
Poznámky k překladu
not sure why there is a "du" at the end of the first line in the source language... was there supposed to be additional information there? Also, why is there a comma after "Relation Client"?

Je ne sais pas pourquoi il y a "du" à la fin de la première ligne... devrait-il y avoir autre chose? En plus, pourquoi y a-t-il une virgule après les mots "Relation Client"

I did my best!
Naposledy potvrzeno či editováno Chantal - 15 září 2006 16:24