Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Anglicky - ti na leo tora gia mena.afiste to kalitera.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglickyTurecky

Kategorie Věta

Titulek
ti na leo tora gia mena.afiste to kalitera.
Text
Podrobit se od aurora
Zdrojový jazyk: Řecky

ti na leo tora gia mena.afiste to kalitera.

Titulek
No need to talk about me .You'd better leave it like that.
Překlad
Anglicky

Přeložil irini
Cílový jazyk: Anglicky

No need to talk about me .You'd better leave it like that.
Poznámky k překladu
Ti na leo tora is an expression. It means that there's no use saying anything, that whatever I may say is futile. In this case the person doesn't want to talk about him/herself and says that it's of no importance to talk about him/herself.

Afiste to kalytera means that you (plural) should better leave it alone, not bother. I'm afraid that's another expression (two in a row aren't you lucky!)
Naposledy potvrzeno či editováno irini - 20 říjen 2006 20:46