Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Portugalsky-Řecky - Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyFrancouzskyŘeckySrbskyAnglicky

Kategorie Hovorový jazyk

Titulek
Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado
Text
Podrobit se od Cinderella
Zdrojový jazyk: Portugalsky

Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado. Uma Cadeira de Três Pés, por exemplo, pode ser encontrada por até 65.000 reais em lojas especializadas. Com sorte, é possível comprar uma delas por um preço bem mais baixo em leilões. "Há dois meses uma dessas cadeiras foi vendida por 35.000 num leilão
Poznámky k překladu
Het gaat hier over een stoeltje van de ontwerper Joaquim Tenreiro

Titulek
Κομμάτια του Τενρέιρο
Překlad
Řecky

Přeložil irini
Cílový jazyk: Řecky

Τα κομμάτια του Τενρέιρο έχουν αποκτήσει μεγάλη αξία στην αγορά. Μια Καρέκλα με Τρία Πόδια, για παράδειγμα, μπορεί να τη βρει κανείς με 65.000 ρεάλια σε ειδικευμένα καταστήματα. Με λίγη τύχη, είναι δυνατόν να αγοράσει κανείς μια από αυτές σε πολύ μικρότερη τιμή σε πλειστηριασμούς. "Δύο μήνες πριν μια από αυτές τις καρέκλες πουλήθηκε για 35.000 σε έναν πλειστηριασμό"
Poznámky k překladu
I couldn't find an already existing translation of the name. This is presupposing that Tenreiro is stressed TenrEiro and that the name is pronounced as is written. I will not accept this translation before someone tells me if I am wrong. :)
Naposledy potvrzeno či editováno irini - 12 listopad 2006 12:04





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 listopad 2006 00:13

irini
Počet příspěvků: 849
Hello all,
since I had to make up the translation of "Tenreiro", before I accept this translation, could you please tell me how it is pronounced?

I translated reading it as I would if it was in English accented TenrEiro.

12 listopad 2006 08:50

milenabg
Počet příspěvků: 145
yes, perfect. U r right. It is TenrEiro.