Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Francouzsky - Une âme

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyBrazilská portugalštinaAnglicky

Kategorie Poezie

Titulek
Une âme
Text k překladu
Podrobit se od nindapink
Zdrojový jazyk: Francouzsky

C'est une âme que son âme demande...
qui s'attache à elle avec tant de force
et qui souffre avec tant de bonheur son étreinte,
que rien ne puisse plus les séparer...
Naposledy upravil(a) cucumis - 3 leden 2007 13:02





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 leden 2007 16:43

Car0le
Počet příspěvků: 26
"c'est une âme que son ...??? demande" = il manque quelque chose après "son", pouvez-vous ajouter le mot qui manque, s'il vous plaît? Merci!

There's something missing after "son", can you please check and add the missing word? Thank you!

2 leden 2007 13:00

cucumis
Počet příspěvků: 3785
Yep, the first sentence doesn't mean anything. nindapink, if you don't give an explanation, this request will be deleted.

2 leden 2007 13:42

nava91
Počet příspěvků: 1268
Peut-être qu'elle a confu "son demande" avec "sans questions"... Elle est portugaise...
Aurait-t-on un peu plus de sense?