Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Anglicky-Francouzsky - The roman army was a war machine

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyAnglickyFrancouzsky

Kategorie Literatura

Titulek
The roman army was a war machine
Text
Podrobit se od danarosu
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil iepurica

The Roman army was a war machine, with a complex structure, mobility, weapons, hierarchy and tactics developed by the empire. It did the romanizing process, the army made the worldwide power of Rome possible.

Titulek
L'armée romaine était une machine de guerre
Překlad
Francouzsky

Přeložil $@w
Cílový jazyk: Francouzsky

L'armée romaine était une machine de guerre, avec une organisation complexe, de la mobilité, des armes, une hiérarchie et des tactiques développées par l'empire. Elle a contribué au processus de romanisation, l'armée a permis à Rome d'être une puissance mondiale.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 16 leden 2007 18:29





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 leden 2007 18:21

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
"It did the romanizing process" : Elle (l'armée) a fait le processus de romanisation.

17 leden 2007 18:04

$@w
Počet příspěvků: 14
merci en faite c'est ce que j'avais compris mais j'arrivais pas a trouver cette syntaxe alors qu'elle est enfantine.merci de m'avoir repris.

$@w