Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Švédsky - Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyŠvédsky

Kategorie Hovorový jazyk

Titulek
Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.
Text
Podrobit se od i_avd
Zdrojový jazyk: Španělsky

Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.

Titulek
Mycket sällsynt
Překlad
Švédsky

Přeložil sarava
Cílový jazyk: Švédsky

Jag är en mycket sällsynt person. Men i framtiden kan vad som helst hända.
Poznámky k překladu
Sällsynt, ovanlig, annorlunda?
Naposledy potvrzeno či editováno Porfyhr - 29 červenec 2007 19:29





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 květen 2007 12:13

Maribel
Počet příspěvků: 871
To me "sällsynt" sounds good like special (the others: ovanlig, unusual, not normal maybe and annorlunda, different kind of person, eccentric maybe) Let's see what the swedish expert says...

19 květen 2007 13:55

sarava
Počet příspěvků: 20
But I don't know the meaning of 'rara' here.

19 květen 2007 15:11

Una Smith
Počet příspěvků: 429
Spanish "rara" = English "rare": a "rara avis" is a "rare bird", something unusual, exotic, exquisite.

22 květen 2007 20:14

sarava
Počet příspěvků: 20
One swedish expert came and edited the second sentence, but didn't do anything else. Accourding to Unas explanation, this is right, isn't it?
I thought it could have a very different meaning, as always happens to spanish-portugues words.