Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Sayın.... Ben Adana'ÅŸubesinde Finansal...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Dopis / Email

Titulek
Sayın.... Ben Adana'şubesinde Finansal...
Text
Podrobit se od boraan1
Zdrojový jazyk: Turecky

Sayın....

Ben Adana'da Finansal Planlama Yöneticisi olarak yaklaşık 5 yıldır çalışıyorum.2006 yılındaki perfomansımla 3 kez üst üste Altın Klubü kazanarak , bu mutlu anımı sizinle gala gecesinde paylaşmaktan büyük onur duydum.Bizlere konferans günündeki konuşmanızla çalışmalarımıza yeni bir bakış açısı sunmuş olmanızdan dolayı teşekkür ederim.

Saygılarımla

Titulek
Dear ... In the Adana branch, I am a financial ...
Překlad
Anglicky

Přeložil kafetzou
Cílový jazyk: Anglicky

Dear ...

I have been working for about five years as a financial planning manager in Adana. After winning the Golden Club three times in a row for my performance in the year 2006, I had the great honour of sharing this happy moment with you at the gala evening. I thank you for presenting a new perspective towards our work to us during our discussion on the day of the conference.

Sincerely,
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 23 únor 2007 14:49