Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



32Překlad - Turecky-Bulharský - Butun mesele ruhlari gorebilecek gozler...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyBulharský

Kategorie Řeč - Firma/práce

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Butun mesele ruhlari gorebilecek gozler...
Text
Podrobit se od esterhazi
Zdrojový jazyk: Turecky

Yeminine bakıp insana inanma; insana bakıp yeminine inan. Herkes mükemmel olabilir. Gereksinim duyduğumuz tek sey sevgi dolu bir yürek ve gücünü sevgiden alan bir ruhtur.
İnsan bir çay poşetine benzer; Sıcak suyun içine atana kadar gerçek rengini bilemezsiniz.Bütün mesele, ruhları görebilecek gözler edinmektir.
Poznámky k překladu
Yeminine bakıp insana inanma; insana bakıp yeminine inan. Herkes mükemmel olabilir. Gereksinim duyduğumuz tek sey sevgi dolu bir yürek ve gücünü sevgiden alan bir ruhtur.
İnsan bir çay poşetine benzer; Sıcak suyun içine atana kadar gerçek rengini bilemezsiniz.Bütün mesele, ruhları görebilecek gözler edinmektir.

Titulek
Цялата история е да се сдобиеш с очи за да вникнеш в душите...
Překlad
Bulharský

Přeložil Vicdan
Cílový jazyk: Bulharský

Не вярвай на човек според клетвата му, а гледайки човека вярвай в клетвата.. Всеки може да е безгрешен. Това от което имаме нужда е сърце пълно с любов и душа, която се вдъхновава от обичта.
Човек прилича на пакетче чай. Докато не го пуснеш в горещата чаша не може да узнаеш истинския му цвят. Цялата история е да се сдобиеш с очи за да вникнеш в душите...
Naposledy potvrzeno či editováno tempest - 20 říjen 2007 22:05