Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Anglicky - Château en Espagne

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyAnglicky

Kategorie Každodenní život - Společnost / Lidé / Politika

Titulek
Château en Espagne
Text
Podrobit se od liebestraum
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Château en Espagne
Poznámky k překladu
Expressão utilizada no cotidiano

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titulek
A visionary project.
Překlad
Anglicky

Přeložil anke24
Cílový jazyk: Anglicky

A visionary project.
Poznámky k překladu
É expressão comum usada lá na França, porque o real significado é "castelo na espanha".
Is a common expression in France.
The translation would be "castle in Spain" but is not the case here because the person mentioned that is a colloquial expression and it is marked as a colloquial expression.

Have a look to the link pirulito provided under this text, to learn about origins of this expression "castles in Spain", as it is very interesting.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 8 prosinec 2010 14:58





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 červen 2007 11:39

pirulito
Počet příspěvků: 1180
Check it out!

1 červen 2007 12:42

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Muchas gracias pirulito! very interesting link!
This translation is correct, as nowadays this French expression is used when someone's talking about someone else's visionary project, some "daydream", something which isn't materially possible to be done...
One can also translate with "castle in Spain" as well, but it won't be so explicite than "visionary project" which caught it all (true meaning reduced to essentials, stripped from historical and cultural origins you were right to mention and about which everyone can learn by clicking on the link you provided)