Překlad - Turecky-Anglicky - ben seni sevidime oldumMomentální stav Překlad
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | | | Zdrojový jazyk: Turecky
ben seni sevidime oldum |
|
| | PřekladAnglicky Přeložil Mukhi | Cílový jazyk: Anglicky
I have been [...], because I love you. | | This text must correctly be: "Ben seni sevdiðime [...] oldum." Therefore it is wrong written and abbrivate. So there, where the sign [...] is, you have to complete for example with "memnun" - glad (b. i. memnun olmak - to be glad of), or else. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 23 červen 2007 04:06
|