Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Francouzsky - Benim sana olan sevgim,hayatım sonuna kadar devam...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Benim sana olan sevgim,hayatım sonuna kadar devam...
Text
Podrobit se od
adviye
Zdrojový jazyk: Turecky
Benim sana olan sevgim,hayatım sonuna kadar devam eder.
Titulek
L' amour que j'ai pour toi, durera jusqu'Ã la fin de ma vie...
Překlad
Francouzsky
Přeložil
turkishmiss
Cílový jazyk: Francouzsky
L'amour que j'ai pour toi, durera jusqu'Ã la fin de ma vie...
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 29 červen 2007 11:07
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
29 červen 2007 08:53
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Pour quoi "que"?
29 červen 2007 09:39
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
C'est meilleur maintenant.