Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Turecky - 2 oturma odası, bir banyosu, büyük bir salonu ve...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Výraz - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
2 oturma odası, bir banyosu, büyük bir salonu ve...
Text k překladu
Podrobit se od gülem
Zdrojový jazyk: Turecky

Oturduğum evde 2 oturma odası, bir banyosu, büyük bir salonu ve mutfağı var. Yatak odam yok, çünkü salondaki oturma grubumun açılınca yatak olan bir koltuğu var. Genelde orada yatarım. duvarda iki tane yağlı boya at resmi var. Koltuklarım kahverengi ve inek desenlidir. Odalarımdan birini geleneksel şark odası tarzında dekor ettim. Yerde eski ve değerli bir el dokuma halı var. Ayrıca oturmak için kilim desenli yer minderleri bulunuyor. Kitaplarım da bu odada ahşap bir kütüphanede duruyor.
Poznámky k překladu
Yukarıdaki metne en yakın çeviriyi yaparsanız sevinirim.
27 srpen 2007 08:21