Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Švédsky - Dear friend

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyHindštinaŠvédskyŘecky

Kategorie Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Dear friend
Text
Podrobit se od jamalzahir
Zdrojový jazyk: Anglicky

My dear friend, have a nice weekend.
Might Shiva be with you.
Kisses.

Titulek
Min
Překlad
Švédsky

Přeložil casper tavernello
Cílový jazyk: Švédsky

Min käre vän, ha en fin helg.
MÃ¥ Shiva vara med dig.
Puss och kram.
Naposledy potvrzeno či editováno Porfyhr - 27 srpen 2007 19:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 srpen 2007 19:21

Porfyhr
Počet příspěvků: 793
Eftersom det är en text av typen "endast betydelsen" så förklarar jag bara mina korrektioner ur ett pedagogiskt syfte:

Min kär kompis,bestämd form käre eftersom det annars blir ett adjektiv när det är ett dativobjekt i detta fall. ha ett bra vickoslut.veckoslut, felstavat. Dessutom är det mera avspänt att säga "ha en trevlig helg" som en önskan av talspråkskaraktär
MÃ¥ Shiva vara med dig.
Många pussar. (detta eviga pussande ), vi svenskar är lite mer informella och säger hellre "puss och kram", annars upplevs man som väl sydländsk och påflugen.

Översättningen är dock korrekt och återger innebörden bra!