Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Svedese - Dear friend

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseHindiSvedeseGreco

Categoria Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Dear friend
Testo
Aggiunto da jamalzahir
Lingua originale: Inglese

My dear friend, have a nice weekend.
Might Shiva be with you.
Kisses.

Titolo
Min
Traduzione
Svedese

Tradotto da casper tavernello
Lingua di destinazione: Svedese

Min käre vän, ha en fin helg.
MÃ¥ Shiva vara med dig.
Puss och kram.
Ultima convalida o modifica di Porfyhr - 27 Agosto 2007 19:24





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Agosto 2007 19:21

Porfyhr
Numero di messaggi: 793
Eftersom det är en text av typen "endast betydelsen" så förklarar jag bara mina korrektioner ur ett pedagogiskt syfte:

Min kär kompis,bestämd form käre eftersom det annars blir ett adjektiv när det är ett dativobjekt i detta fall. ha ett bra vickoslut.veckoslut, felstavat. Dessutom är det mera avspänt att säga "ha en trevlig helg" som en önskan av talspråkskaraktär
MÃ¥ Shiva vara med dig.
Många pussar. (detta eviga pussande ), vi svenskar är lite mer informella och säger hellre "puss och kram", annars upplevs man som väl sydländsk och påflugen.

Översättningen är dock korrekt och återger innebörden bra!