Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Brazilská portugalština - EDUCANDO PARA MELHOR SERVIR NAS RODOVIAS

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaLatinština

Titulek
EDUCANDO PARA MELHOR SERVIR NAS RODOVIAS
Text k překladu
Podrobit se od Carlosedusefis
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

EDUCANDO PARA MELHOR SERVIR NAS RODOVIAS
Poznámky k překladu
TRATA-SE DE SLOGAN DE UM CENTRO MILITAR DE ESTUDO DE POLICIAMENTO DE TRÂNSITO.

DESDE JÁ, AGRADEÇO PELA ATENÇÃO.
30 srpen 2007 00:27





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 září 2007 12:10

charisgre
Počet příspěvků: 256
"Rodovias" means Highway? Street? Does this sentence makes any sence with highway? To serve the highways?

13 září 2007 12:58

goncin
Počet příspěvků: 3706
<bridge>
EDUCATING TO BEST SERVING IN THE ROADS
</bridge>

charisgre, one day you'll get out from Cucumis speaking fluent Brazilian Portuguese...

CC: charisgre

13 září 2007 12:35

guilon
Počet příspěvků: 1549
May I disagree? I think "Rodovias" are roads in a general manner, highways as well as simple routes as far as intended for vehicles. At least, in Portugal a "highway" would be called "autoestrada".

But be careful, I might be wrong regarding the Brazilian Portuguese version of this topic.

13 září 2007 12:37

goncin
Počet příspěvků: 3706
Corrected, guilon. But you doesn't count, because you already is fluent in Portuguese...