Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Португалски Бразилски - EDUCANDO PARA MELHOR SERVIR NAS RODOVIAS

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиЛатински

Заглавие
EDUCANDO PARA MELHOR SERVIR NAS RODOVIAS
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от Carlosedusefis
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

EDUCANDO PARA MELHOR SERVIR NAS RODOVIAS
Забележки за превода
TRATA-SE DE SLOGAN DE UM CENTRO MILITAR DE ESTUDO DE POLICIAMENTO DE TRÂNSITO.

DESDE JÁ, AGRADEÇO PELA ATENÇÃO.
30 Август 2007 00:27





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Септември 2007 12:10

charisgre
Общо мнения: 256
"Rodovias" means Highway? Street? Does this sentence makes any sence with highway? To serve the highways?

13 Септември 2007 12:58

goncin
Общо мнения: 3706
<bridge>
EDUCATING TO BEST SERVING IN THE ROADS
</bridge>

charisgre, one day you'll get out from Cucumis speaking fluent Brazilian Portuguese...

CC: charisgre

13 Септември 2007 12:35

guilon
Общо мнения: 1549
May I disagree? I think "Rodovias" are roads in a general manner, highways as well as simple routes as far as intended for vehicles. At least, in Portugal a "highway" would be called "autoestrada".

But be careful, I might be wrong regarding the Brazilian Portuguese version of this topic.

13 Септември 2007 12:37

goncin
Общо мнения: 3706
Corrected, guilon. But you doesn't count, because you already is fluent in Portuguese...