Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Португальська (Бразилія) - EDUCANDO PARA MELHOR SERVIR NAS RODOVIAS

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Латинська

Заголовок
EDUCANDO PARA MELHOR SERVIR NAS RODOVIAS
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Carlosedusefis
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

EDUCANDO PARA MELHOR SERVIR NAS RODOVIAS
Пояснення стосовно перекладу
TRATA-SE DE SLOGAN DE UM CENTRO MILITAR DE ESTUDO DE POLICIAMENTO DE TRÂNSITO.

DESDE JÁ, AGRADEÇO PELA ATENÇÃO.
30 Серпня 2007 00:27





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Вересня 2007 12:10

charisgre
Кількість повідомлень: 256
"Rodovias" means Highway? Street? Does this sentence makes any sence with highway? To serve the highways?

13 Вересня 2007 12:58

goncin
Кількість повідомлень: 3706
<bridge>
EDUCATING TO BEST SERVING IN THE ROADS
</bridge>

charisgre, one day you'll get out from Cucumis speaking fluent Brazilian Portuguese...

CC: charisgre

13 Вересня 2007 12:35

guilon
Кількість повідомлень: 1549
May I disagree? I think "Rodovias" are roads in a general manner, highways as well as simple routes as far as intended for vehicles. At least, in Portugal a "highway" would be called "autoestrada".

But be careful, I might be wrong regarding the Brazilian Portuguese version of this topic.

13 Вересня 2007 12:37

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Corrected, guilon. But you doesn't count, because you already is fluent in Portuguese...