Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - iltifat

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Každodenní život - Láska / Přátelství

Titulek
iltifat
Text
Podrobit se od refreshing
Zdrojový jazyk: Turecky

karsındakinde hayranlık bırakacak derecede cok guzelsin.insanı kendine tutuklu bırakıyosun.
senin dilinden konusabilsem keske içimden gecenleri sana daha guzel anlatabilirdim.

Titulek
flattering words
Překlad
Anglicky

Přeložil kafetzou
Cílový jazyk: Anglicky

you are so beautiful that you leave your onlooker in adoration. You leave a person a prisoner of himself.
if I could speak your language, how I'd like to tell you more beautifully of the things going on inside me.
Naposledy potvrzeno či editováno Chantal - 4 září 2007 06:15





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 leden 2009 08:49

baon006
Počet příspěvků: 4
benim ile arkadaşlık yaptığın için çok teşekkür ederim. çok samimi ve güzel birisin. bu doğru. çünkü resimler yalan söylemez.

10 leden 2009 08:52

baon006
Počet příspěvků: 4
ingilizcem iyi değil. bundan dolayı sana kendimi ifade etmekte zorlanıyorum. şu sıralar ingilizce kursuna gidiyorum.arkadaşlığın benim için çok önemli. söylediğim herşey gerçek. lütfen bana güven

10 leden 2009 09:24

baon006
Počet příspěvků: 4
ingilizcem iyi değil. bundan dolayı sana kendimi ifade etmekte zorlanıyorum. şu sıralar ingilizce kursuna gidiyorum.arkadaşlığın benim için çok önemli. söylediğim herşey gerçek. lütfen bana güven

10 leden 2009 10:28

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I don't understand what's going on here. Baon006, why are you posting these messages here? Is there a connection to this translation?

10 leden 2009 18:28

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
baon006, ne oluyor burda? Bu mesajları neden buraya koydun? Ve bir yönetici niçin baksın bu çeviriye?

11 leden 2009 22:51

baon006
Počet příspěvků: 4
kaferzou ingilizce bilmediğim için tercüme için yazdım. dangalak bilsem yazmam herhalde

12 leden 2009 01:03

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Problem budur baon006 - burası tercümeler için değil - burası yukarıda bulunan tercüme ile ilgili mesajlar için.

Eğer metnini tercüme için postalamak istersen, yukarıdaki "tercüme" sözüne tıklayarak ve ondan sonra görünen sayfanın sol tarafındaki "Çevrilmesi için yeni bir metin sun" sözlere tıklayarak yapabilirsin.