Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Chorvatsky - Je me propose de vous condamner à une pécuniaire...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyChorvatskySrbskyBosensky

Kategorie Každodenní život - Každodenní život

Titulek
Je me propose de vous condamner à une pécuniaire...
Text
Podrobit se od tihi
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Je me propose de vous condamner à une pécuniaire de 30 jours-amende avec sursis au maximum
Poznámky k překladu
ovo je od sudije

Titulek
Namjeravam vas kazniti
Překlad
Chorvatsky

Přeložil Maski
Cílový jazyk: Chorvatsky

Namjeravam vas kazniti novčanom kaznom u vrijednosti 30 zatvorskih dana sa maksimalno suspendiranom kaznom.
Poznámky k překladu
Kako kaže čovjek koji se kuži u sudski žargon, a za slučaj da ne govoriš Engleski - "jour-amende" je dnevna kazna, znači umjesto dan u zatvoru, taj dan se placa određena svota novca, pa tako za 30 dana.
"sursis" ili suspendirana kazna je kada sudac izreče kaznu i u isto vrijeme je odgodi za period koliko traje kazna. Tokom tog vremena optuženi se mora dobro ponašati i ne smije napraviti nijedan drugi zločin ili ce ga pozvati do odradi kaznu. Kad taj period prođe slobodan je.
U svakom slučaju nadam se da je ovo samo za tebe, a ne službena papirologija, jer ja nisam sudski tumač :)
Merci Guilon et Francky!
Naposledy potvrzeno či editováno Maski - 13 říjen 2007 04:47