Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Brazilská portugalština - saudades‏

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaItalsky

Kategorie Hovorový jazyk - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
saudades‏
Text k překladu
Podrobit se od doors
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

olá Fabio, gostei muito de ter te conhecido, você que ficou de ligar para mim e nada. quando poder me ligar. um beijo

Erica
Naposledy upravil(a) thathavieira - 16 říjen 2007 16:56





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 říjen 2007 03:50

Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
"voçê" should be written as "você" !!!

18 říjen 2007 06:34

doors
Počet příspěvků: 2
Olá meu amor...já leu minha mensagem? Talvez tenha muitos erros. Não conseguir pesquisar pelo dicionário, porque o conteúdo é muito pouco, é apenas um guia de viagens.
Pesquisei pela internet, sites de traduções. E conseguí de português para italiano, tenta fazer isso também.
Acessa através do site do google, e digita sites de tradução, onde tem o nome pesquisa, um grande beijo meu delicioso...


18 říjen 2007 06:35

doors
Počet příspěvků: 2
Olá meu amor...já leu minha mensagem? Talvez tenha muitos erros. Não conseguir pesquisar pelo dicionário, porque o conteúdo é muito pouco, é apenas um guia de viagens.
Pesquisei pela internet, sites de traduções. E conseguí de português para italiano, tenta fazer isso também.
Acessa através do site do google, e digita sites de tradução, onde tem o nome pesquisa, um grande beijo meu delicioso...