Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Japonsky-Brazilská portugalština - kuchizuki, mata né kawaii..

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: JaponskyBrazilská portugalština

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
kuchizuki, mata né kawaii..
Text
Podrobit se od tatijapa
Zdrojový jazyk: Japonsky

kuchizuki, mata né kawaii..
Poznámky k překladu
isso eu vi em uma conversa...só essa informação que eu tenho.

Titulek
beijos, até mais Bonito....
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil 池泉 うげんじ
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

beijos, até mais bonito..
Poznámky k překladu
kawaii é uma expressão usada para pessoas e tem significado de belo , graciosas ,bonito.
kuchizuki significa beijo
Naposledy potvrzeno či editováno casper tavernello - 28 únor 2008 15:33





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 únor 2008 15:11

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Hi Ian, Mikhail.
Does this one mean: "kisses. so long, gorgeous".?

27 únor 2008 15:11

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057

28 únor 2008 14:39

IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
Hi Casper,
Once again (as always?), weird "Japanese"...
First, "kiss" is not "kuchizuki" but "kuchizuke"
"mata ne" means "see you later" (it literally means "(see you) again, eh?"
"kawaii" means "cute," not "gorgeous." Gorgeous/beautiful would be "utsukushii"
BUT!!! a native speaker of Japanese would NEVER put this as the "closing" to a letter.
They NEVER use the word "kisses" this way!
I think what it must be is a machine-translation of the Portuguese (or some other Western language that says such things at the end of a letter), which we are attempting to translate back into Portuguese...
And the final coup de grâce is that it is even ungrammatical, because you cannot call someone "beautiful" or "cute" with only the adjective in Japanese: "Hey, beautiful" has to be "Hey beautiful girl" or something in Japanese.
---
There is a word in Japanese for texts like this: we call them "Mecha-Kucha" ("F*cked up"!)...

28 únor 2008 15:33

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Ok, it's Mecha-Kucha in Portuguese too. I'll accept it.
Thanks Ian.