Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Японски-Португалски Бразилски - kuchizuki, mata né kawaii..

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЯпонскиПортугалски Бразилски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
kuchizuki, mata né kawaii..
Текст
Предоставено от tatijapa
Език, от който се превежда: Японски

kuchizuki, mata né kawaii..
Забележки за превода
isso eu vi em uma conversa...só essa informação que eu tenho.

Заглавие
beijos, até mais Bonito....
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от 池泉 うげんじ
Желан език: Португалски Бразилски

beijos, até mais bonito..
Забележки за превода
kawaii é uma expressão usada para pessoas e tem significado de belo , graciosas ,bonito.
kuchizuki significa beijo
За последен път се одобри от casper tavernello - 28 Февруари 2008 15:33





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Февруари 2008 15:11

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Hi Ian, Mikhail.
Does this one mean: "kisses. so long, gorgeous".?

27 Февруари 2008 15:11

casper tavernello
Общо мнения: 5057

28 Февруари 2008 14:39

IanMegill2
Общо мнения: 1671
Hi Casper,
Once again (as always?), weird "Japanese"...
First, "kiss" is not "kuchizuki" but "kuchizuke"
"mata ne" means "see you later" (it literally means "(see you) again, eh?"
"kawaii" means "cute," not "gorgeous." Gorgeous/beautiful would be "utsukushii"
BUT!!! a native speaker of Japanese would NEVER put this as the "closing" to a letter.
They NEVER use the word "kisses" this way!
I think what it must be is a machine-translation of the Portuguese (or some other Western language that says such things at the end of a letter), which we are attempting to translate back into Portuguese...
And the final coup de grâce is that it is even ungrammatical, because you cannot call someone "beautiful" or "cute" with only the adjective in Japanese: "Hey, beautiful" has to be "Hey beautiful girl" or something in Japanese.
---
There is a word in Japanese for texts like this: we call them "Mecha-Kucha" ("F*cked up"!)...

28 Февруари 2008 15:33

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Ok, it's Mecha-Kucha in Portuguese too. I'll accept it.
Thanks Ian.