Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Německy - KENDÄ°NÄ° TANITIRMISIN NELERDEN HOÅžLANIRSIN,KAÇ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyNěmeckyPortugalsky

Kategorie Hovorový jazyk - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
KENDİNİ TANITIRMISIN NELERDEN HOŞLANIRSIN,KAÇ...
Text
Podrobit se od mezu
Zdrojový jazyk: Turecky

KENDİNİ TANITIRMISIN NELERDEN HOŞLANIRSIN,KAÇ YAŞINDASIN,ŞUAN NE YAPIYORSUN,ÖĞRENCİ MİSİN YOKSA ÇALIŞIYORMUSUN?
Poznámky k překladu
ÖNEMLİ

Titulek
Kannst du dich selbst vorstellen?
Překlad
Německy

Přeložil mezu
Cílový jazyk: Německy

Kannst du dich vorstellen, was magst du? Wie alt bist du? Was machst du gerade? Bist du Student oder arbeitest du?
Naposledy potvrzeno či editováno iamfromaustria - 26 prosinec 2007 11:43





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 prosinec 2007 21:25

shewder
Počet příspěvků: 1
vorstellst du dich? was magst du? wie alt bist du? Was machstdu jetzt? Bist du student oder arbeitest du?

8 prosinec 2007 18:53

mezu
Počet příspěvků: 42
shewder kannst du dich vorstellen biraz daha höfflich oluyor aslinda ama student kisminda biraz hata olmus haklisin sagol

9 prosinec 2007 18:15

farukhan
Počet příspěvků: 4
ALMANCAYA ÇEVRİLİOMUŞ FAKAT İÇİNDE STUDENT GEÇİO O İNGİLİZCE DEĞİL Mİ?

9 prosinec 2007 18:18

mezu
Počet příspěvků: 42
almancada student ögrenci anlaminda
aslinda almanca ve ingilizcede benzerlikler var farukhan