Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



25Původní text - Anglicky - although a typical office visit after stroke...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyPortugalsky

Kategorie Zdraví / Medicína

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
although a typical office visit after stroke...
Text k překladu
Podrobit se od dinossaura
Zdrojový jazyk: Anglicky

although a typical office visit after stroke might focus on residual neurological deficits, the use of probing questions in the structured mRS interview could identify broader issues that remain problematic for patients yet may be amenable to further intervention
4 prosinec 2007 18:37





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 prosinec 2007 12:38

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Dinossaura:

Could you explain what mRS means?
There isn't any similar acronym in Portuguese.



Lilian.

5 prosinec 2007 16:15

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Se não tivermos esta informação, a tradução não fará sentido algum.

5 prosinec 2007 16:17

goncin
Počet příspěvků: 3706
lilian,

Se você for traduzir, deixe "mRS" como está. Talvez nem a requerente saiba que sigla é essa.

5 prosinec 2007 16:22

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
OK...então lá vai!