Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese-English - Quanto mais nos elevamos ..
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts - Arts / Creation / Imagination
This translation request is "Meaning only".
Title
Quanto mais nos elevamos ..
Text
Submitted by
monev
Source language: Portuguese
Quanto mais nos elevamos , menores parecemos aos olhos daqueles que nao sabem voar
Remarks about the translation
в думата "nao" върху "a" има нещо като ударение
Title
The higher we go...
Translation
English
Translated by
Triton21
Target language: English
The higher we go, the smaller we look in the eyes of those who don't know how to fly.
Validated by
lilian canale
- 31 March 2008 05:48
Last messages
Author
Message
31 March 2008 05:34
lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Triton,
I liked your second option better.
"the higher we go/get/reach, the smaller we
look in
the eyes of those...."
What do you think?
31 March 2008 05:43
Triton21
Number of messages: 124
I also agree, Lilly.
I have corrected and replaced the previous translation.