Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Spanish-German - Por tanto te advierto, si ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Poetry
Title
Por tanto te advierto, si ...
Text
Submitted by
andreas2304
Source language: Spanish
Por tanto te advierto, si aun
Pretendes mantener tu pecho sano
yo se las consecuencias de,
cuestionar a un periodista
Title
Ich warne dich
Translation
German
Translated by
p.s.
Target language: German
Ich warne dich sehr, falls du
dein Herz noch gesund erhalten willst.
Ich kenne die Folgen, wenn
man einen Journalisten etwas fragt.
Validated by
Rodrigues
- 22 January 2010 20:22
Last messages
Author
Message
13 January 2010 14:15
Lein
Number of messages: 3389
cuestionar a un periodista -> to ask a journalist a question. NOT 'of a journalist's questions.
20 January 2010 13:40
p.s.
Number of messages: 28
Little correction:
... Ich kenne die Folgen, wenn man einen Journalisten etwas fragt.
or:
... Ich weiß, was passiert, wenn man einen Journalisten etwas fragt.