Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Bosnian-जर्मन - Ja volim jedne plave oci a oni mene nevolu!!!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bosnianजर्मन

शीर्षक
Ja volim jedne plave oci a oni mene nevolu!!!
हरफ
samantha1द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bosnian

- Ja volim jedne plave oci a oni mene nevolu!!!
- Moje plavo oko!
- Moj crno Gorski dukat!
- Izgled Balkanski, srce Bosansko,Ljubav Crno Gorska!

शीर्षक
Ja volim jedne plave oci a oni mene nevolu!!!
अनुबाद
जर्मन

prekoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

- Ich liebe diese blauen Augen, aber sie lieben mich nicht!!!
- Mein blaues Auge!
- Mein Montenegrinischer Dukat!
- Aussehen Balkanisch, Herz Bosnisch, Liebe Montenegrinisch!
Validated by Bhatarsaigh - 2008年 जुन 30日 22:22





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 22日 12:06

Bhatarsaigh
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 253
Hi preko,

nur noch eine kurze Anmerkung, bevor ich die Ãœbersetzung freigeb:
"Ich liebe die einen blauen Augen" hört sich etwas holprig an. Kann man das noch anders schreiben? Je nach dem, was das Bosnische sagt könnte man
"Ich liebe blaue Augen",
"Ich liebe deine blauen Augen" oder
"Ich liebe die blauen Augen" sagen.

2008年 जुन 23日 18:51

preko
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 35
Ich weiß, dass es etwas holprig klingt obwohl es eigentlich richtig ist. Nur wird es so in der modernen deutschen Sprache seltener verwendet.

Sinngemäß könnte man folgendes nehmen: "Ich liebe die blauen Augen", wobei das "die" besonders zu betonen wäre, da der Ausdruck im Originaltext eine entsprechende Fokussierung auf diesen Teil des Satzes legt.

2008年 जुन 23日 19:18

Bhatarsaigh
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 253
Hmm, dann könnte vielleicht "Ich liebe diese blauen Augen ..." passen?

2008年 जुन 24日 06:48

preko
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 35
@ Bhatarsaigh:
Perfekt - so stimmt es absolut und klingt auch gut!