Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-तुर्केली - SEÑOR, LAMENTO NO HABER LLEGADO A ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीतुर्केली

Category Letter / Email

शीर्षक
SEÑOR, LAMENTO NO HABER LLEGADO A ...
हरफ
FATIMAABDULद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

SEÑOR, LAMENTO NO HABER LLEGADO A ENTENDERNOS, PIENSO QUE ESTOS AÑOS HAN SIDO MUY LINDOS, ESPERANDO DIA A DIA, ENCONTRARNOS... SOLO QUERIA DESPEDIRME Y DESEAR TENGA UNA VIDA FELIZ, CUIDESE Y CUIDE LA GENTE QUE LO AMA DE VERDAD; HASTA SIEMPRE, CON TODO MI AMOR Y DOLOR EN MI CORAZON.
F.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Female name abbreviated <goncin />.

शीर्षक
BEYEFENDÄ°,ÃœZGÃœNÃœM...
अनुबाद
तुर्केली

gülbizद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

BEYEFENDİ,DAHA ÖNCE SİZİ ANLAYAMADIĞIM İÇİN ÜZGÜNÜM,BU YILLARIN ÇOK GÜZEL OLDUĞUNU DÜŞÜNÜYORUM,GÜNDEN GÜNE SİZİNLE KARŞILAŞMAYI UMUYORUM...SADECE ATILMAYI VE MUTLU BİR HAYATA SAHİP OLMAYI VE GERÇEKTEN SEVDİĞİM İNSANLARI KORUMAYI İSTERİM, SONSUZA KADAR,BÜTÜN AŞKIMLA VE KALBİMDEKİ KEDERLE.
F.
Validated by FIGEN KIRCI - 2008年 अक्टोबर 28日 10:19





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 14日 17:31

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
gülbiz, büyük harf konusu, burası için de geçerli

2008年 सेप्टेम्बर 23日 09:28

Cumhur
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 19
feliz mutlu demek ama güzel diye çewirmişsin

2008年 सेप्टेम्बर 30日 19:43

benimadimmayis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 47
hasta siempre bir veda deyimidir, sonsuza kadar deÄŸil.

2008年 अक्टोबर 17日 00:42

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
gülbiz, düzeltmeleri yaparmısın!