Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - O homem invisível

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजी

Category Poetry - Humor

शीर्षक
O homem invisível
हरफ
stevzद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

O homem invisível
fura fila no supermercado,
mas seu cartão de crédito
nunca funciona.
O homem invisível
só anda pelado,
mas não pega bronzeado.
O homem invisível
perdeu o antídoto
e não consegue se encontrar...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Alguém poderia me ajudar a traduzir de forma "fluida" e razoavelmente métrica?
O original não rima mesmo.
É algo bem coloquial.
Desde já, obrigado!

शीर्षक
The invisible man
अनुबाद
अंग्रेजी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

The invisible man
jumps the queue at the shop,
but his credit card
doesn't ever work
The invisible man
only goes naked,
but he never gets a suntan
The invisible man
has lost the antidote
and can't find himself...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Hard to get some metric. The textual translation would be:

The invisible man
jumps the queue in the supermarket
but his credit card
never works
The invisible man
only goes naked
but he doesn't get a suntan
The invisible man
has lost the antidote
and doesn't manage to find himself..."
Validated by Francky5591 - 2008年 सेप्टेम्बर 18日 01:00





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 16日 18:20

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Why not "mall"?

2008年 सेप्टेम्बर 16日 19:02

stevz
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
thank you!

2008年 सेप्टेम्बर 16日 19:12

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
"mall" is not a supermarket. It is a group of commercial establishments, like a shopping center.