Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - O homem invisível

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglanti

Kategoria Runous - Huumori

Otsikko
O homem invisível
Teksti
Lähettäjä stevz
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

O homem invisível
fura fila no supermercado,
mas seu cartão de crédito
nunca funciona.
O homem invisível
só anda pelado,
mas não pega bronzeado.
O homem invisível
perdeu o antídoto
e não consegue se encontrar...
Huomioita käännöksestä
Alguém poderia me ajudar a traduzir de forma "fluida" e razoavelmente métrica?
O original não rima mesmo.
É algo bem coloquial.
Desde já, obrigado!

Otsikko
The invisible man
Käännös
Englanti

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Englanti

The invisible man
jumps the queue at the shop,
but his credit card
doesn't ever work
The invisible man
only goes naked,
but he never gets a suntan
The invisible man
has lost the antidote
and can't find himself...
Huomioita käännöksestä
Hard to get some metric. The textual translation would be:

The invisible man
jumps the queue in the supermarket
but his credit card
never works
The invisible man
only goes naked
but he doesn't get a suntan
The invisible man
has lost the antidote
and doesn't manage to find himself..."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 18 Syyskuu 2008 01:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Syyskuu 2008 18:20

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Why not "mall"?

16 Syyskuu 2008 19:02

stevz
Viestien lukumäärä: 4
thank you!

16 Syyskuu 2008 19:12

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"mall" is not a supermarket. It is a group of commercial establishments, like a shopping center.