Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - O homem invisível

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Kategorio Poezio - Humoreco

Titolo
O homem invisível
Teksto
Submetigx per stevz
Font-lingvo: Brazil-portugala

O homem invisível
fura fila no supermercado,
mas seu cartão de crédito
nunca funciona.
O homem invisível
só anda pelado,
mas não pega bronzeado.
O homem invisível
perdeu o antídoto
e não consegue se encontrar...
Rimarkoj pri la traduko
Alguém poderia me ajudar a traduzir de forma "fluida" e razoavelmente métrica?
O original não rima mesmo.
É algo bem coloquial.
Desde já, obrigado!

Titolo
The invisible man
Traduko
Angla

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Angla

The invisible man
jumps the queue at the shop,
but his credit card
doesn't ever work
The invisible man
only goes naked,
but he never gets a suntan
The invisible man
has lost the antidote
and can't find himself...
Rimarkoj pri la traduko
Hard to get some metric. The textual translation would be:

The invisible man
jumps the queue in the supermarket
but his credit card
never works
The invisible man
only goes naked
but he doesn't get a suntan
The invisible man
has lost the antidote
and doesn't manage to find himself..."
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 18 Septembro 2008 01:00





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Septembro 2008 18:20

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Why not "mall"?

16 Septembro 2008 19:02

stevz
Nombro da afiŝoj: 4
thank you!

16 Septembro 2008 19:12

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
"mall" is not a supermarket. It is a group of commercial establishments, like a shopping center.