Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्विडेनी-जर्मन - Sven-tysk

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीजर्मन

Category Daily life - Kids and teens

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Sven-tysk
हरफ
Henrik.Gद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

När jag är vuxen vill jag känna att jag har sett det mesta. Så i framtiden vill jag resa en del och skaffa mig erfarenheter. Jag vill dessutom plugga juridik och få två friska barn. Juridik är ett stort intresse, men något jag skulle vilja göra i ett annat språk, kanske i tyska eller engelska. Men vill nog innersinne avsluta mitt liv i Sverige där jag började.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Vore ytterstacksam för rättning så snart som möjligt!

शीर्षक
Schwedisch-deutsch
अनुबाद
जर्मन

Minnyद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Wenn ich erwachsen werde, möchte ich das Gefühl haben, dass ich einen großen Teil von der Welt gesehen habe.
Deshalb werde ich in Zukunft viel reisen und Erfahrung gewinnen. Außerdem werde ich Jura büffeln und zwei gesunde Kinder bekommen.
Ich interessiere mich sehr für Rechtswissenschaften, doch würde ich sie gerne in einer anderen Sprache ausüben, vielleicht auf Deutsch oder auf Englisch. Doch im Innersten möchte ich sicher mein Leben in Schweden, wo ich anfing, beenden.
Validated by italo07 - 2009年 सेप्टेम्बर 27日 16:52





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 29日 09:56

tintti
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7
Den svenska texten innehåller språkfel.

2009年 जुन 11日 11:08

DerFinne
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Den tyska texten också.

2009年 जुन 11日 13:42

Minny
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 271
Det ville hjälpa, ifall Ni kunde fördjupa vilken fel, det är.

MÃ¥nga tacka!:-)

2009年 जुन 25日 23:37

Surstoten
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Deshalb wûnsche ich in Zukunft...